Re: China: General Avian Influenza news & Animal/Poultry/Wild Bird outbreaks Jan 20+
Source: http://72.14.205.132/translate_c?hl=...olSv0AJubaIVuw
Hong Kong Tuen Mun pigeons found with the bodies of suspected avian influenza virus
文章来源:人民网| 时间:2009年04月30日 Source: People's Network | Time: April 30, 2009
香港渔护署在屯门捡走的野鸽尸体怀疑带有H5禽流感病毒。 Hong Kong Agriculture, Fisheries and Conservation Department in Tuen Mun of pigeons seized suspected of carrying the body of H5 avian influenza virus. (图片来源:文汇报) (Photo Source: Wen Wei Po)
中新网4月30日电 By Xinhua April 30
据香港《文汇报》报道,猪流感阴霾未消散,禽流感危机又临。 According to Hong Kong, "Wen Wei Po" reported that the swine flu did not dissipate the haze, the bird flu crisis and Pro. 香港渔护署发言人29日表示,初步测试一只在屯门捡走的野鸽尸体,怀疑带有H5禽流感病毒,有关单位正继续 作进一步确定测试,而捡获雀尸地点的3公里范围内没有鸡场。 A spokesman for the Hong Kong Agriculture, Fisheries and Conservation Department on the 29th, said a preliminary test in Tuen Mun seized the body of the pigeons, or suspected of carrying the H5 bird flu virus, the units are continuing to identify further testing, and bird carcasses seized locations within 3 km boundary that is not chicken.
渔护署透露,该野鸽尸体于周一在屯门良德街被捡走。 Agriculture, Fisheries and Conservation Department said on Monday the body of the pigeons Leung Tak Street, Tuen Mun has been seized. 因应有关个案,渔护署已致电家禽农户、雀鸟店主、持牌饲养宠物家禽和赛鸽人士,提醒他们加强预防禽流感及生 物安全措施。 In response to the case, the AFCD has sent poultry farmers, bird owner, a licensed pet poultry and racing pigeons feeding people, reminding them to strengthen security measures to prevent bird flu, and biological.
香港康文署则提醒辖下公园的所有员工保持警觉,并加强日常清洁及消毒等预防措施,特区政府各部门也会继续保 持高度警觉,严格执行防控禽流感的措施。 Hong Kong LCSD's parks to remind all staff remain vigilant and to strengthen the day-to-day prevention, such as cleaning and disinfection measures, the SAR government will continue to remain vigilant and strictly enforce measures to prevent and control bird flu.
渔护署将加强巡查香港活家禽农场、批发市场及园圃街雀鸟公园,并密切监察野生禽鸟。 Agriculture, Fisheries and Conservation Department of Hong Kong will step up inspections of poultry farms, wholesale markets and the Yuen Po Street Bird Garden, and to closely monitor the wild birds. 该署提醒市民注意个人卫生,避免接触野生雀鸟及活家禽及其粪便,进食的家禽肉类和蛋应彻底煮熟,市民如发现 病鸟和死鸟,可致电联络渔护署跟进。 The department reminded the public to observe good personal hygiene, avoid contact with wild birds and live poultry and their droppings, eating poultry meat and eggs should be thoroughly cooked, and if they find sick birds and dead birds, please call contact the Agriculture, Fisheries and Conservation Department.
(责任编辑:裴崇颖) (Editor:崇颖PEI)
Source: http://72.14.205.132/translate_c?hl=...olSv0AJubaIVuw
Hong Kong Tuen Mun pigeons found with the bodies of suspected avian influenza virus
文章来源:人民网| 时间:2009年04月30日 Source: People's Network | Time: April 30, 2009
香港渔护署在屯门捡走的野鸽尸体怀疑带有H5禽流感病毒。 Hong Kong Agriculture, Fisheries and Conservation Department in Tuen Mun of pigeons seized suspected of carrying the body of H5 avian influenza virus. (图片来源:文汇报) (Photo Source: Wen Wei Po)
中新网4月30日电 By Xinhua April 30
据香港《文汇报》报道,猪流感阴霾未消散,禽流感危机又临。 According to Hong Kong, "Wen Wei Po" reported that the swine flu did not dissipate the haze, the bird flu crisis and Pro. 香港渔护署发言人29日表示,初步测试一只在屯门捡走的野鸽尸体,怀疑带有H5禽流感病毒,有关单位正继续 作进一步确定测试,而捡获雀尸地点的3公里范围内没有鸡场。 A spokesman for the Hong Kong Agriculture, Fisheries and Conservation Department on the 29th, said a preliminary test in Tuen Mun seized the body of the pigeons, or suspected of carrying the H5 bird flu virus, the units are continuing to identify further testing, and bird carcasses seized locations within 3 km boundary that is not chicken.
渔护署透露,该野鸽尸体于周一在屯门良德街被捡走。 Agriculture, Fisheries and Conservation Department said on Monday the body of the pigeons Leung Tak Street, Tuen Mun has been seized. 因应有关个案,渔护署已致电家禽农户、雀鸟店主、持牌饲养宠物家禽和赛鸽人士,提醒他们加强预防禽流感及生 物安全措施。 In response to the case, the AFCD has sent poultry farmers, bird owner, a licensed pet poultry and racing pigeons feeding people, reminding them to strengthen security measures to prevent bird flu, and biological.
香港康文署则提醒辖下公园的所有员工保持警觉,并加强日常清洁及消毒等预防措施,特区政府各部门也会继续保 持高度警觉,严格执行防控禽流感的措施。 Hong Kong LCSD's parks to remind all staff remain vigilant and to strengthen the day-to-day prevention, such as cleaning and disinfection measures, the SAR government will continue to remain vigilant and strictly enforce measures to prevent and control bird flu.
渔护署将加强巡查香港活家禽农场、批发市场及园圃街雀鸟公园,并密切监察野生禽鸟。 Agriculture, Fisheries and Conservation Department of Hong Kong will step up inspections of poultry farms, wholesale markets and the Yuen Po Street Bird Garden, and to closely monitor the wild birds. 该署提醒市民注意个人卫生,避免接触野生雀鸟及活家禽及其粪便,进食的家禽肉类和蛋应彻底煮熟,市民如发现 病鸟和死鸟,可致电联络渔护署跟进。 The department reminded the public to observe good personal hygiene, avoid contact with wild birds and live poultry and their droppings, eating poultry meat and eggs should be thoroughly cooked, and if they find sick birds and dead birds, please call contact the Agriculture, Fisheries and Conservation Department.
(责任编辑:裴崇颖) (Editor:崇颖PEI)
Comment