Re: Egypt Human Suspected/Confirmed Cases April 9, 2009 +
Nazif: Egypt's security was a red line which can not be bypassed
</TD></TR></TBODY></TABLE>
http://74.125.91.132/translate_c?hl=...8dRB-UcmGmKinw
Nazif: Egypt's security was a red line which can not be bypassed
زيادة الوعي يساعد علي سرعة الشفاء من انفلونزا الطيور
Help raise awareness of the speed of recovery from bird flu <!heade><TABLE style="TEXT-ALIGN: left; DIRECTION: ltr" border=0 cellSpacing=0 cellPadding=0 width="100%" bgColor=#ffffec><TBODY><TR><TD bgColor=#ffffec colSpan=5 align=right></TD></TR><TR><TD bgColor=#ffffec colSpan=5 align=right>أكد الدكتور احمد نظيف رئيس مجلس الوزراء أن أمن مصر خط أحمر لا يمكن تجاوزه أو الاقتراب منه أو المساس به وأن اجهزة الامن المصرية قادرة تماما علي حماية الجبهة الداخلية.
Dr. Ahmed Nazif, the Prime Minister that the security of Egypt, a red line which can not be bypassed or approaching or prejudice and that the Egyptian security forces are fully capable of protecting the home front. وشدد رئيس مجلس الوزراء علي ان مصر لن تسمح لأي جهة في الداخل أو الخارج بتعريض حياة المواطن المصري أو تعريض الاقتصاد الوطني لأي مخاطر.
The Prime Minister stressed that Egypt will not allow anyone at home or abroad, endangering the lives of Egyptian citizens, or jeopardizing the national economy of any risks. وحيا رئيس الوزراء اجهزة الامن المصرية علي يقظتها, معربا عن تمنياته ان تظل مصر بلد الامن والامان.
He greeted the Prime Minister Egyptian security forces for their vigilance, and expressed his wishes that Egypt is a country that remains the safety and security. جاء ذلك في تصريحات الدكتور احمد نظيف عقب افتتاحه أمس أعمال تطوير برج القاهرة, حيث أكد أن برج القاهرة يمثل فترة ناصعة من تاريخ مصر الحديث نعتز بها, ووصف اعمال التطوير بأنها مفخرة لكل مصري بالنسبة لهذا المشروع العملاق الذي يعد رمزا للصمود المصري, وقدرة وكفاءة المهندس المصمم والمنفذ المصري في مواجهة التحديات والعوائق عند تنفيذ هذا العمل العملاق في الستينيات.
This came in statements of Dr Ahmed Nazif, during the inauguration yesterday of the development of the tower, which confirmed that the tower is the glorious pride in Egypt's modern history, and described the development as a source of pride for every Egyptian for this gigantic project, which is a symbol of the steadfastness of the Egyptian , and the capacity and efficiency of the engineer, designed and implemented in the face of the Egyptian challenges and obstacles in the implementation of this giant work in the sixties. وحول جهود الحكومة في مكافحة انفلونزا الطيور, قال الدكتور نظيف إن مصر ليست البلد الوحيد الذي يوجد به المرض, نافيا انتشارالمرض في الفترة الاخيرة.
On the government's efforts in combating bird flu, Dr. Nazif said that Egypt is not the only country where the disease, denying Ancharalamrd in the last period. وقال إن العام الحالي يعد اول عام يمر دون حدوث وفيات بشرية نتيجة المرض وانه تم تسجيل اثنتي عشرة حالة اصابة بالمرض تم شفاء تسع حالات بالكامل وهناك ثلاث حالات تحت العلاج. وأشار رئيس الوزراء الي زيادة الوعي بين المواطنين بما يؤدي الي سرعة العلاج من هذا المرض عند الاصابة به. وناشد نظيف المواطنين ـ خاصة في الريف ـ الالتزام بعناصر الامان في تربية الطيور المنزلية وعدم تعريض الاطفال بصفة خاصة للطيور.
He said that this year is the first year that passes without the occurrence of human deaths and was the result of the disease have been recorded a dozen cases of the disease, nine cases have recovered fully and there are three cases under treatment. The Prime Minister to raise awareness among citizens, leading to the rapid treatment of this disease in the disease. Nazeef appealed to citizens especially in the countryside, elements of commitment to safety in the education of pet birds and to avoid exposing children, especially the birds. وأكد الدكتور نظيف أن الحكومة اتخذت عدة اجراءات لمكافحة المرض خلال الفترة القادمة منها تطوير صناعة الدواجن, وحظر تداول وبيع الطيور الحية في المدن.
Dr. Nazif said that the Government has taken several measures to combat the disease during the coming period, including the development of the poultry industry, and the prohibition of the circulation and sale of live birds in the cities.http://74.125.91.132/translate_c?hl=...8dRB-UcmGmKinw
Comment