Announcement

Collapse
No announcement yet.

North Korea - rare animal exchange programme with Kuwait clear of bird flu

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • North Korea - rare animal exchange programme with Kuwait clear of bird flu

    The zoo is preparing to receive the rare batch of bears, deer, lemurs ...

    الكوري الشمالي North Korea

    غزال الماء

    | كتب فهد المياح | | Books Fahd Mayah |

    ضمن خطة لتبادل الحيوانات بين الكويت وجمهورية كوريا الشمالية، وصلت البلاد في يوم 25 مارس الماضي دفعة جديدة من الحيوانات النادرة آتية من بيونغ يانغ اشتملت على دب اسود آسيوي، وزوج من غزلان السكية وغزلان الماء، بالاضافة حيوان الليمور وزوج من انواع الطيورالنادرة تسمى ?بالقزي الابيض?.

    Part of a plan for the exchange of animals between Kuwait and the Republic of North Korea, arrived in the country on March 25 a new batch of rare animals coming from Pyongyang, which included a black bear Asian, and a pair of deer Alskip gazelles and water, as well as animal lemur and a pair of types Taiornadrp called ?Baelkezi White ?.

    نبأ وصول شحنة الحيوانات النادرة أعلنته - عبر ?الراي? - مديرة ادارة حديقة الحيوان فريدة ملا احمد قائلة: ان الدفعة جاءت على متن طائرة عسكرية، بعد الاتفاق مع السفارة الكويتية في كوريا الشمالية عن طريق وزارة الخارجية بالكويت لاستقطاب تلك الحيوانات كنوع من أنواع التبادل بين البلدين.

    News of the arrival of a shipment of rare animals declared - through the ?opinion? - director of the zoo unique Mulla Ahmed, saying: The payment came on board a military plane, after agreement with the Kuwaiti Embassy in North Korea through the Ministry of Foreign Affairs in Kuwait to attract these animals as a kind of exchange between the two countries.

    واشارت ملا احمد في تصريح لـ ?الراي? الى انه تم الاتفاق مع وزارة الدفاع الكويتية لتجهيز طائرة عسكرية لنقل بعض الحيوانات من الكويت الى كوريا الشمالية ومن ثم من كوريا الشمالية الى الكويت لافتة الى انه في يوم 21 من مارس الماضي - اقلعت طائرة عسكرية من بوينغ يانغ وعلى متنها مجموعة من الحيوانات مثل: زوج من الجمال وزوج من القردة البابون، بالاضافة الى زوج خروف بربري ونوع من انواع الغزلان.

    She Mullah Ahmed told the ?opinion? that he was agreed with the Kuwaiti Ministry of Defense to equip military aircraft to transport some animals from Kuwait to North Korea and then from North Korea to Kuwait, saying that it was on 21 March this year - military aircraft took off from Boeing Yang and the board, a group of animals, such as: a pair of camels and a pair of monkeys and baboons, in addition to a pair Barbary sheep and a type of deer.

    واضافت: تم نقل الحيوانات بصناديق خاصة صنعت في حديقة الحيوان في قسم الصيانة، وقد صممت بطريقة مطورة ليستطيع الحيوان من خلالها ان يتحرك بكل سهولة واريحية داخلها، منبهة الى انه تم تزويد تلك الحيوانات النادرة بكمية كبيرة من الطعام على متن الطائرة طوال ايام الرحلة الاربعة.

    She added: The animal transport boxes especially made in the zoo in the maintenance department, has been designed in a way developed to can the animal from which to move easily and generosity within them, alarm had been given to provide those rare animals, a large quantity of food on board for days, the journey of the four.

    واوضحت فريدة احمد انه فور وصول الحيوانات الى الكويت وضعت في الحجر البيطري وفي اليوم الثاني تم اخذ عينات منها لعمل الفحص اللازم لها، خشية ان تكون احداها مصابة بمرض مثل السالمونيلا او انفلونزا الطيور او غيرها من الامراض الفيروسية الاخرى، مؤكدة انه تم فحص الحيوانات كذلك في كوريا الشمالية وارفقت معها النتائج التي تثبت انهما بحال جيدة ولكن نحن بدورنا نقوم بفحصها احتياطيا وللتأكد من سلامتها.

    She said unique Ahmed said immediately after the arrival of animals to Kuwait and placed in quarantine on the second day were taking samples from them for the work necessary examination her, fearing that one who has a disease such as salmonella or avian flu or other viral diseases other, saying he was examined animals as well as in North Korea and annexed with the results that prove to be in good condition, but we do our part, we examine them up and to ensure their safety.

    مشيرة الى انه على مدى نحو 21 يوما يتم مراقبة ومتابعة هذه الحيوانات وهي على مدى نحو في الحجر البيطري تحسبا لحدوث اي عارض او طارئ لها.

    Noting that over the 21 days is about control and follow-up of these animals is on for about a quarantine in case of any emergency or opposed to it.

    وقالت: بعد المدة المحددة في الحجر البيطري سيتم نقل الشحنة الى حديقة الحيوان، مبينة انه تم عمل كورس غذائي متكامل لهذه الحيوانات، وبعد فترة بسيطة سنقوم بتحويل النظام الغذائي تدريجيا حتى تتأقلم على الغذاء المتوافر في الحديقة.

    She said: after the period specified in the quarantine will be the shipment to the zoo, indicating that the work was of course an integrated diet of the animals, and after a very short time we will transfer the diet gradually adapt to the available food in the garden.

    واشارت الى ان هناك نية لتبادل الحيوانات مع بعض الدول الاخرى في الفترة المقبلة ومنها تايلند والمغرب وسوف نقوم بمخاطبة وزارة الخارجية بهذا الخصوص لأنها هي الجهة المخولة بالبت في اجازة التبادل من عدمه، لافتة في الوقت ذاته الى تطوير وتوسيع جاربين لبعض الاقفاص في الحديقة بما يعطي للحيوان حرية التحرك بكل سهولة وتم الانتهاء من توسعة قفص الببغاوات.

    She noted that there is an intention to exchange animals with other countries in the coming period, including Thailand, Morocco, and we will address the Foreign Ministry in this regard because it is the competent body to decide on a vacation exchange or not, pointing at the same time to develop and expand Garbin some cages in the garden, giving the animal freedom to move easily have been completed expansion cage parrots.

    وتمنت فريدة احمد ان يكون الموقع البديل الجديد المخصص للحديقة بمساحة مليون واربعمئة الف متر مربع فرصة لإثراء اتفاقات التبادل الحيواني بين الكويت وغيرها من دول العالم، بما يصب في ادخال انواع جديدة من الحيوانات الى الحديقة بعد توفير المساحة اللازمة لها، خصوصا ان الحيوانات تتكاثر بشكل موسمي وتحتاج الى مكان اكبر وأوسع من مكانها الحالي، مؤكدة ان حديقة الحيوان في الكويت هي صرح سياحي ترفيهي وتعليمي على مستوى الخليج ويقصدها الكثير من الزوار من الكويت ودول المنطقة بالاضافة الى السياح العرب والاجانب اي انها بمثابة معلم من معالم البلاد، ومن ثم يجب الحفاظ عليها والاهتمام بها، وهذا لا يتأتى إلا بتكاتف وتعاون المسؤولين في الحكومة وهيئة الزراعة والمواطنين.

    They hoped a unique Ahmed to be the alternative site to the new garden area of a million and four hundred thousand square meters opportunity to enrich the exchange agreements animal between Kuwait and other countries in the world, including is in the introduction of new species of animals to the park after providing the space necessary, especially as the animals breed seasonally and you need to place larger and wider than its current location, asserting that the zoo in Kuwait is said tourist entertainment and education in the Gulf and frequented by many visitors from Kuwait and the region as well as Arab and foreign tourists that is, they serve as a milestone in the country, and then must be maintained and attention , and this is only possible through togetherness and cooperation of officials in the government and the agriculture and the citizens.

    ولفتت الى ان ادارة الهيئة العامة لشؤون الزراعة والثروة السمكية متمثلة برئيسها المهندس جاسم البدر دائما ما تحثنا على التطوير والتجديد والعمل بكل جدية من اجل ازدهار وتطوير الحديقة، معربة عن شكرها لجميع العاملين في الحديقة لتفانيهم بعملهم وحرصهم اللامحدود على الحديقة وما تحتويها، وكذلك الشكر موصول لجريدة ?الراي? ولمتابعتها الدائمة لتطورات وجديد حديقة الحيوان.

    He noted that the Public Authority for Agriculture Affairs and Fisheries, represented by its Chairman Eng Jassem Al-Bader is always urging us to development and renewal, and to work seriously for the prosperity and development of the park, and expressed thanks to all those working in the garden for their dedication to their work and their determination unwavering on the park and their contents, and also like to thank the newspaper ?opinion? Standing and follow-up developments and a new zoo.

    http://www.alraimedia.com/Alrai/Article.aspx?id=194884
Working...
X